首页
>> 德育在线 >> 晨会演讲

视力保护色:
推广普通话,共筑中国梦

2016-09-18 00:00:00信息来源:杭州采实教育集团浏览次数:字体:[ ]

尊敬的老师,亲爱的同学们:

大家早上好!

今年推普周主题是 “大力推行和规范使用国家通用语言文字,助力全面建成小康社会”。我们演讲的主题是 “推广普通话,共筑中国梦

Dear teachers and schoolmates,

Good morning!

The theme of the promotion week this year is “promoting and standardizing the use of the national common language to contribute tothe building of a well-off society in an all-round way.” And today our topic is “promoting the use of Putonghua, building a Chinese dream together”.

每天清晨,当我们走进采实校园,总能听见诵读之声由远及近。书声琅琅,声音清亮,如潺潺流水,带走脑海中所有的忧愁疲惫;又如春雨阵阵,是润物细无声的舒心。偏头细细聆听,才发觉是国学经典《出师表》中诸葛亮的一片赤诚爱国之心,是著名回忆性散文《藤野先生》中鲁迅先生鲜明的爱国主义思想,是满含思念的小说《爸爸的花儿落了》中英子在思念里成长,是许许多多集汉语精华之篇章。在无数个早晨、课间、课堂的反复诵读中,采实的莘莘学子谈吐有礼,条理分明,逻辑清晰。可见,经典诵读在潜移默化中提升个人修养,培养良好品德。

Every early morning, when we walk into our school, the voice of chanting is from far to near. The sound of reading is loud as well as clear, just like the gurgling water, taking away the sorrow and tiredness from our mind; also it is like bursts of spring rains nurturing every life and comforting every heart. After listening carefully, we will discover that it is a sincere patriotic heart of Zhuge Liang in the classic text named “Chushibiao”, it is a distinctive patriotic heart of Lu Xun in the well-known reminiscent prose ——“Mr. Tengye”, it is also the growth of Yingzi in the novel filled with reminiscences——“Father’s flowers withered”, and there are many sets of Chinese elite texts. In the repeating on countless mornings, in and out of class, our schoolmates talk with each other politely, coherently, logically and clearly. Obviously, reading classical texts subtly upgrades personal cultivation and develop good morality. 

走出校园,走进社会,语言学习早已融入生活。当我们走在路上,有外地人前来问路时,我们之间的交流毫无障碍,相谈甚欢,我们彬彬有礼的举止,标准清晰的发音,无一不给对方留下良好的印象;当我们向游客介绍杭州的名胜古迹和悠久历史时,吐字清楚,落落大方,彰显杭州人的高素质;当我们走出杭州,走向更高的平台时,我们能娓娓道来,冷静自持,表达自己的需求,让人刮目相看,自己也越走越远。这是语言的魅力所在,它拉近了人与人之间的距离,让来自五湖四海的人们更加团结;这更是中华民族传统文化的体现,它提高了我们自身的素质,弘扬了传统美德。

When we get out of the school and get into the community, language learning becomes a part of our lives.When we walk on the road while foreigners come to ask for directions, there is no obstacle for our communication. Our humorous talk, good manners and normative pronunciation all leave others a good impression. When we introduce the history and places of interest to tourists in Hangzhou, our clear articulation and graceful behaviors all highlight the good manners of Hangzhou citizens. When we are out of Hangzhou, at a higher platform, our fluent expressions and calm self-restraint help us to express our requests, making ourselves move further and further. This is where the charm of language lies, and it narrows the distance between people so that people from all over the world can be more united. It is the embodiment of traditional Chinese culture and it improves the quality of our own as well as carries forward the traditional virtues.

让我们继续保持汉语研习的风气,推广普通话的普及,以增加各地之间的交流,加强各民族之间的联系。同时也提升自身文化底蕴,做到谦和有礼,文质彬彬。在平常的语文学习中,我们应大声朗读,纠正发音,做到口齿清晰,发音标准。我们也要多阅读经典名著,提高文学品位钻研名著的语言,转化为自己的文学积累,才能“腹有诗书气自华”。

Let’s continue to study the Chinese culture, promote Putonghua not only to increase exchanges between places and strengthen the links between peoples, but also to enhance our own cultural heritage to be courteous and gentle. In ordinary language learning, we should read the correct pronunciation aloud and articulate the standard pronunciations. We would also read more classics in order to improve our literary heritage, letting literature be in our own accumulation so that “elegance will come out of knowledge inside.”

推广普通话,加强汉语学习,弘扬中华文化。让我们携起手来,为铸造中国梦一起努力!

谢谢大家的倾听!初三(9)班全体同学。

Therefore, we should promote Putonghua, strengthening Chinese language learning and enriching Chinese traditional culture. Let’s join hands and work together for the Chinese dream!

Thank you for listening! Class 9, Grade 9.

 

【打印本页】【关闭窗口】

[全文下载]:
分享到:
0

杭州采实教育集团校园网版权与免责声明:
   ① 凡本网注明“来源:杭州采实教育集团校园网(包括相关部门、处室、学校)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州采实教育集团校园网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:杭州采实教育集团校园网”,违者本网将依法追究责任。
   ② 本网未注明来源的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,需自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州采实教育集团校园网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
   ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州采实教育集团联系。
 
| 设为首页 | 加入收藏 | 网站地图 | 联系我们 |
Copyright © 2018 杭州市采荷实验学校 版权所有
学校地址:浙江省杭州市采东路99号 E-mail:chsyxx@163.com
备案编号:浙ICP备10205305号